Ogura Hyakunin Isshu – 100 Họa Phẩm Cổ (06~10)

OGURA HYAKUNIN ISSHU – 100 HỌA PHẨM CỔ

Yêu cầu ghi đầy đủ nguồn nếu đem post ở nơi khácBài: Kasumi @ japanest
Ảnh: ja.wikipedia.org
Dịch thơ: Nhật Chiêu @ ftu

Hyakunin Isshu (百人一首) là tuyển tập 100 bài thơ waka của 100 vị thi nhân nổi tiếng Nhật Bản. Tập thơ do Fujiwara no Teika ( hay còn gọi là Sadaie, 1162 – 1241) tổng hợp và biên soạn trong thời gian ông sống ở quận Ogura , Kyoto, Nhật Bản, nên còn được gọi là Ogura Hyakunin Isshu.

06. Chunagon Yakamochi (中納言家持)

Chunagon Yakamochi hay còn gọi là Otomo no Yakamochi (718 – 05 tháng 10, 785) là một chính khách đồng thời là nhà thơ waka sống ở thời kì Nara. Ông có tên trong 三十六歌仙 (sanjūrokkasen – Tam Thập Lục Ca Tiên), là một nhà thơ tài ba sinh trưởng trong một gia đình dòng dõi. Ông còn là người góp nhiều công sức trong việc biên soạn tập thơ Man’yōshū – tuyển tập thơ đầu tiên của Nhật Bản.

中納言家持
かささぎの
渡せる橋に
置く霜の
白きを見れば
夜ぞふけにける
Chunagon (Otomo no) Yakamochi 

Ôi cầu Ô Thước
Khi tôi dõi nhìn
Sương mù phủ trắng
Thời gian thăm thẳm
Trôi vào trong đêm

07. Abe no Nakamaro (安倍仲麿) 

Abe no Nakamaro (701-770), là một chính trị gia và cũng là nhà thơ. Ông sinh ở Yamato (Đại Hòa quốc) là một lưu học sinh trong thời kỳ Nara, được gửi sang Trung Quốc để học tập, sau đó ông tham gia thi cử tại đây và đỗ tiến sĩ, được nhà Đường lưu lại làm quan.

安倍仲麿
天の原
ふりさけ見れば
春日なる
三笠の山に
出でし月かも
Abe Nakamaro

Vầng trăng ngà
Bên trời mới mọc
Nhớ thương quê nhà
Một vầng trăng cũ
Miền Kagusa

08. Kisen Hoshi (喜撰法師) 

Kisen Hoshi là một nhà sư Phật Giáo sống vào đầu thời Heian. Ông còn là một nhà thơ nhưng ít ai biết về cuộc đời ông do phần lớn thời gian ông đều ẩn cư tại núi Uji.

喜撰法師
わが庵は
都のたつみ
しかぞすむ
世をうぢ山と
人はいふなり
Pháp sư Kisen 

Bây giờ tôi ngụ
Trong mái tranh nâu
Thành nam một phía
Như người ta gọi
Đỉnh Uji sầu

09. Ono no Komachi (小野小町) 

Đã giới thiệu 1 lần về người phụ nữ tài sắc vẹn toàn này rùi ^^ (trong bức số 23 của bộ tranh 36 Quỷ Thần của Yoshitoshi). Ono no Komachi (825-900) là biểu tượng sắc đẹp của phụ nữ Nhật Bản thời Heian, bà xếp thứ 12 trong danh sách Sanjūrokkasen – Tam thập lục ca tiên (36 nhà thơ bất hủ).

小野小町
花の色は
うつりにけりな
いたづらに
わが身世にふる
ながめせしまに
Ono no Komachi

Anh đào ơi
Nhan sắc phai rồi
Hư ảo mà thôi
Tôi nhìn thăm thẳm
Mưa trên đời tôi

10. Semimaru (蝉丸) 

Semi Maru là con trai của hoàng đế Uda (888-897), nhưng do bị mù nên ông ko thể lên ngai vàng. Ngày xưa những người mù bị xem là ‘thứ’ xui xẻo nhất nên dù có là hoàng tử, Semi Maru cũng bị mọi người khinh rẻ, ông rời cung điện đến sống tại 1 túp lều nhỏ ở Osaka. Về sau, Semi Maru trở thành 1 nhạc sĩ nổi tiếng của Nhật Bản, tuy mù nhưng ông có thể chơi được nhiều nhạc cụ, trong đó xuất sắc nhất là sáo và đàn biwa. Thêm vào đó ông còn là một nhà thơ xuất chúng.

蝉丸
これやこの
行くも帰るも
別れては
知るも知らぬも
逢坂の関
Semimaru

Nơi đây ừ nơi đây
Đi về là những ai
Người đến để chia tay
Người quen cùng kẻ lạ
Hội ngộ nhau chốn này

Muốn nói gì cứ nói, đừng ngại ^-^

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s